Skip Navigation Links
Início
Projecto
Mapa de Conceitos
Corpus
Colaboradores
Termos
Equipa Técnica
Login

Apresentação do Projecto

Descrição Breve e Contextualização

A Linha de Investigação em Tradução e Terminologia do Centro de Línguas do Departamento de Línguas e Culturas da Universidade de Aveiro tem em decurso projectos que promovem pela cultura translativa relações de interdisciplinaridade entre distintas áreas do saber como Ambiente, Saúde e Relações Empresariais. O presente projecto pretende criar uma ferramenta de trabalho que se afigura fundamental perante a crescente visibilidade dos Estudos Pós-Coloniais, nomeadamente no campo dos Estudos Literários, em Portugal e de acordo com a tendência verificada transnacionalmente. Com este dicionário propõe-se, concretamente, documentar palavras, definições e conceitualizações pertencentes à teoria e crítica pós-colonial; dar conta do estado actual da crítica pós-colonial e simultaneamente incluir termos específicos da experiência portuguesa e dos Estudos Pós-Coloniais em Portugal; focar exemplos de neo-imperialismo linguístico e propor alternativas. Pretende-se que o dicionário seja integrado em base de dados adequada à difusão em Internet e, idealmente, ainda a edição em papel.
[ver +]

Objectivos

A realização de um dicionário terminológico de crítica literária pós-colonial dá seguimento e amplia esforços já realizados em universidades portuguesas de prover a academia de instrumentos que se afiguram indispensáveis para o seu contínuo crescimento e contribuição para os Estudos literários internacionais. A dimensão e valor documental do Dicionário bem como a necessária morosidade de revisão e de tratamento do corpus, configuram a seguinte série de objectivos...
[ver +]

Plano de Trabalhos

O planeamento do Dicionário seguiu as linhas de orientação ideológica e os princípios metodológicos estipulados pelo Projecto Pointer – Proposal for an Operational Infrastructure for Terminology in Europe. Este projecto foi co-financiado pela Comissão Europeia como parte do seu programa Multilingual Action Plan e encontra-se em funcionamento desde 1995. O Pointer visa criar um conjunto concreto de recomendações que resultem numa coordenada mas flexível infra-estrutura terminológica na Europa e entre os seus parceiros públicos e privados contam-se organizações de grande parte dos países europeus.
[ver +]

Universidade de Aveiro    Fundação para a Ciência e Tecnologia    Departamento de Línguas e Culturas